четверг, 5 сентября 2013 г.


                   

Методические рекомендации

Звезда по имени Фариза!
 
      Фариза Онгарсынова известна в нашей стране как народная писательница, поэтесса, лауреат Государственной премии и известный общественный деятель.
      Автор многочисленных стихотворений, очерков, рассказов и повестей, известных далеко за пределами нашей страны, она начала свое творчество более пятидесяти лет назад и до сих пор верна своему выбору. Творческий путь поэтессы начался в газете «Коммунисттік еңбек» в качестве литературного сотрудника.
А первый поэтический сборник «Соловей» увидел свет в 1967 году. За выдающиеся заслуги перед страной Фариза Онгарсынова  награждена орденом «Знак почета», медалями, удостоена почетного звания «Народный писатель Казахстана». Большинство стихов автора положены на музыку, а песни вот уже полвека звучат на казахской эстраде. Ее произведения исполняют известные артисты: Макпал Жунусова, Кымбат Досжан, Нургали Нусипжанов и многие другие.
      В своем творчестве поэтесса придерживается лирической и публицистической тематики. Одновременно в ее стихах уживаются тонкие душевные мотивы с патриотической и гражданской позицией. И несмотря на то, что сегодня  век телевидения и ІТ-технологий, Фариза Онгарсынова остается одним из самых читаемых авторов Казахстана.
   Методическое пособие поможет вам, дорогие друзья узнать побольше о творчестве поэтессы, нашей талантливой современницы Фаризы Онгарсыновой.
                                                              ФАРИЗА ОНГАРСЫНОВА
          Казахский читатель давно знает, что Фариза Онгарсынова – оригинальный, ни на кого не похожий поэт, развивающий лучшие традиции казахской поэтической классики: Абая, Макатаева. Поэт преображает напевность традиционного казахского стиха, вместе с тем ее стих наполнен современными ритмами, острой мыслью, поражает столкновением, казалось бы несоединимых слов и понятий. Поэзия Ф.Онгарсыновой представлена русскоязычному читателю переводами поэтов, обладающих разными поэтическими почерками. Переводы В.Цыбина, выполненные энергично, кратко, передают динамику скачки. Ломающиеся ритмы П.Кошеля дают ощущение раскованной отваги юности. В.Савельев, Р.Тамарина, Т.Кузовлева переводят традиционными рифмованными четверостишиями. Т.Фроловская, используя рифму и ассонанс, находит новые формы выражения в соединении архаической и современной лексики, применяет разнообразные средства современного русского стиха. Ценно то, что переводчики стремились передать оригинальность, неповторимость черт поэзии Фаризы Онгарсыновой.
            Фариза Онгарсынова родилась 25 декабря 1939 года в ауле Манаш Новобогатинского района Гурьевской области. Мать Фаризы – неграмотная казашка –любила народные сказания, старинные казахские песни. Именно матери Фариза обязана тем, что классическая казахская поэзия стала природным строительным материалом для ее стихов. Окончила филологический факультет Гурьевского государственного педагогического института. Была собкором республиканской молодежной газеты по Мангышлаку-Всесоюзной ударной комсомольской стройке. Ранние стихи о Мангышлаке, о преображении пустынных земель Западного Казахстана, о людях, чья смелость и отвага не уступают их сердечности. Лауреат Государственной премии Казахской СССР имени Абая. Работала главным редактором республиканского журнала «Пионер», депутат мажилиса РК.
Творчество Ф.Онгарсыновой отличается широтой тематики.Она пишет о любви и дружбе, об истории своего народа. Высокая гражданственность и интернационализм, защита нравственных ценностей отличают ее книги. В ее стихах органически сочетаются острая публицистичность и глубокая страстная лирика, красочные пейзажи и сосредоточенные раздумья о судьбе современной женщины. Автор книг на казахском языке: «Соловей», «Мелодия», «Беспокойная пора», «Гордое поколение», «Буйное русло», «Твоя любовь», «Откровенье», «Дауа»; избранные произведения в 2-х томах вышли в 1987 году. Впереводе на русский язык вышли сборники стихов и поэм: «Нежность», «Тревоги», «Полдневный жар», «Гончая птица», «Озарение», «Ожидание солнца», «Алмазный клинок».
Основные темы, мотивы лирики. У поэтессы широкий диапозон. И уже первая книга русских переводов «Нежность», которая далеко не полностью представила читателю творчество Ф.Онгарсыновой, показала, какое множество форм, тем, образов, лирических сюжетов ей по плечу: «Я сотворю из молнии аркан». Горенье - таково впечатление от поэзии Фаризы Онгарсыновой. Горенье - это и свойство поэической натуры Фаризы, и ее программная установка. Поэзия должна разить, как алмазный клинок, а не услаждать слух.
         Главное в лирике Ф. Онгарсыновой - «свободы яростная страсть». Идеалом и образцом для подражания  для нее является казахский национальный герой, вождь крестьянского восстания прошлого столетия, поэт-воин Махамбет. Фариза наследует его прямоту и гордость, кристальную честность и несгибаемую твердость. Вечное беспокойство и негасимый жар сердца, жажда высоты и боя, поединка за справедливость - вот приметы творческого облика поэта ХІХ века, трагически погибшего в борьбе за свободу, и современной женщины-казашки, его прямого потомка не только по роду – племени, но и по оружию-стиху, такому же остро отточенному, как и клинок Махамбета.Удивительно, как в этой женщине, нежной и хрупкой на вид, проявляется неистовый темперамент, мужественная непреклонность поэта-воина. К русскому читателю Фариза Онгарсынова пришла в 1977 году уже вполне сложившимся поэтом с книгой «Нежность». К тому времени она за десять лет успела выпустить шесть стихотворных сборников, принесших ей славу в родной республике. Выход сборника «Алмазный клинок» свидетельствовал об утверждении и признании ее таланта. По этим книгам читатель может оценить по достоинству экспрессию, эмоциональность, живописность ее лирики.
Для Фаризы органично слияние с природой, чувство гармонии с ней. Выросшая на Каспии, поэтесса чувствует себя его дочерью. Волны – ее подруги и сестры, в то же время степь - ее родной дом, где она может постелить себе лужайку, положить под голову полынь. Она ликует, когда природные стихии проявляются бурно, ощущая себя частицей взбунтовавшегося моря, соколом в вышине, степной грозой, рекой в половодье, весной в пустыне.
        В творчестве Онгарсыновой нет и намека на черты, присущие так называемой женской, или дамской, поэзии. Даже в чисто женских проявлениях своей натуры она остается сильной, властной, гордой личностью, из русских женщин-стихотворцев она ближе всех по характеру к Марине Цветаевой. Ф. Онгарсынова много пишет о любви, считая, что любовь одухотворяет поэзию. Защищая свое право писать о ней, Фариза утверждает: «Стояло человечество веками на острие любви, как на ноже.» Мужественность и преданность, верность и чувство собственного достоинства - вот отличительные черты характера лирической героини, наиболее полно проявляющихся в интимных стихах Онгарсыновой. Стихи Фаризы о любви покоряют своей предельной искренностью, высоким накалом чувств,отточенностью форм выражения. «Как опустело без тебя лицо!» - таких строк немало в любовной лирике Фаризы.
Поэзия Онгарсыновой афористична: «Бессмертие смертных - подвиг жить»; «Слова, родившись без горенья, творца позорят и творенье», «Как пред отсутствием любви все беззащитны мы». Ничего нарочитого и случайного нет в книге «Полдневный жар», это собрание стихотворений и поэм являет собой сплав философского и эмоционального оснований поэзии.
     В ярких образах воссоздается ее причудливый, противоречивый, сложный и необыкновенно темпераментный характер. Может быть, наиболее точно определяет себя самое Фариза в стихотворении «Верблюжья колючка»: «Цветущей колючкой торчу у ветров на пути, как стебель шершавый, цепляясь корнями за землю. Мне хочется тоже из недр многожильной расти...». Покоряет жажда жизни, неуемность духа, стремление к схватке, жесткая бескомпромиссность лирической героини в критических ситуациях. Одним из важных мотивов ее поэзии становится мотив связи времен, прошлого и настоящего, связи поколений. Значительную часть поэзии Онгарсыновой занимают  народные эпические сказания, выраженные в лирических монологах современного поэта. «Ода Отчизне» внешне напоминает акынский жыр, тот же ритм, то же славословие, которое нередко было в песнях Жамбыла, Байзакова, Байганина и других знаменитых представителей устной индивидуальной поэзии. Но оно отличается тонким лиризмом, развернутой пейзажной зарисовкой, которая говорит нам о психологическом состоянии лирической героини.
      Казахская акынская поэзия, составляющая как бы переходную ступень от устной народной поэзии к профессиональной письменной литературе, славна не только великими поэтами и певцами, но и таким феноменом, как девушки-акыны, которые порой в айтысах побеждали самых знаменитых акынов и салов. Их айтысы и песни, судьбы остались в памяти народной. Это замечательно, что поэт ХХ века Фариза Онгарсынова, перевоплощаясь в них и продолжая традиции девушек-акынов, в какой-то степени создает их творческие портреты. Семь песен Акбобек, красавицы и поэтессы ХІХ века, чья трагическая судьба, типичная для дореволюционного Казахстана, тронула сердце Фаризы, ее землячки и соплеменницы, воссозданы под пером Онгарсыновой и сохранены в русском переводе в первозданном виде.
Система образов, строй мыслей и чувств, оригинальная форма и содержание стихов Фаризы Онгарсыновой донесены до читателя  переводчицей Татьяной Фроловской почти без потерь. Отрадно, что этот плодотворный союз принес нам в итоге поэзию Ф.Онгарсыновой, звучащую на русском языке.
Поэтесса пишет о любви и дружбе, об истории своего народа.
Высокая гражданственность, интернационализм, защита нравственных ценностей – основные темы ее поэзии. В творчестве поэтессы соединились многовековая национальная культурная традиция и современные поэтические открытия.  Ее стихи экспрессивны, эмоциональны и живописны.
     Немногим поэтам удается совместить такие начала, как открытая гражданственность и пронзительная лиричность, трагичность неразделенной любви и мудрые строки о ремесле поэта. Обаяние поэтических строк в творчестве Онгарсыновой возникает из неповторимого соединения женственности и мужества, строгости и нежности, уверенности и обнаженной доверчивой беззащитности.
   В поэзии Фаризы представлен прежде всего Казахстан-родина поэта, и как зримо, вещественно рассказано о ней! Мы запоминаем зеленую весну Мангышлака, жаркий, желто-матовый ковер пустыни, быстрый бег волн Каспийского моря... Мы обливаемся слезами, читая «Монологи Ромео и Джульетты», имеющими своими истоками не только величественную и бессмертную средневековую легенду, преображенную стихами Шекспира, не только изумительное по своей глубине старинное казахское предание о Козы-Корпеше и Баян-Сулу, которым восторгался еще Пушкин, но и современность, повседневность, разгадать обжигающий смысл которой доступно только сильному и страстному таланту. Талант Фаризы-многосоставное целое: в нем и гражданственность истинного патриота, и преданность отеческой земле, и сосредоточенность, и углубленность серьезного художника. Он покоряет многообразием чувств, напряженностью глубокой мысли; в нем и пленительные пейзажи родного края, где каждая деталь запечатлена зорким глазом живописца.
      Стихи Онгарсыновой хочется читать вслух, перечитывать, возвращаться. А это свойство настоящей поэзии.
       Многое еще можно сказать о незаурядном таланте Онгарсыновой , но главное в ней то, что она- личность, всегда и везде, постоянно и неизменно она верна себе, остается самой собою.

Стихи не стареют...
(Лирика Фаризы Онгарсыновой. Поэтический вечер)
Цель и задачи: формировать представления читателей о личности поэтессы; показать через ее творчество волшебный мир поэзии; воспитывать уважение к поэту-гражданину, патриоту своей отчизны.
Оформление: портрет Фаризы Онгарсыновой, аудиозаписи с песнями на стихи Фаризы Онгарсыновой, “Фариза кыз”на слова М.Макатаева.
Эпиграф:   Стихи не стареют
   - Стареют поэты.
    Да разве поэты жалеют об этом?...
Звучит песня “Фариза, Фариза кыз ” на слова М. Макатаева в исполнении Ә. Тінәлі
На фоне затихаюшей музыки ведущий читает стихотворение
    Білмейсің бе қарагым,
    Менің мінез кұлкымды?
    Осы күймен қаламын,
    Бола берсін бір түрлі,
    Екі өлшеммен шектелем,
   Айыптасын көп пенде.
Вступительное слово:
Казахский читатель давно знает, что Ф.Онгарсынова - оригинальный, ни на кого не похожий поэт, развивающий лучшие традиции казахской поэтической классики: Абая, Макатаева. Поэт преображает напевность традиционного казахского стиха, вместе с тем ее стих наполнен современными ритмами, острой мыслью, поражает столкновением, казалось бы,  несоединимых слов и понятий.
   Мой век,
    Возьми до капли жизнь мою
-   Ты мне открыл бескрайние высоты,
    И я, коснувшись золотого солнца
    И счастьем переполнившись, пою...
  1. Индивидуальные выступления учащихся
1) Биографические сведения (  подготовлённое сообшение,  хронологическая таблица).
2)Основные мотивы, темы лирики.
1ведущий: Ф. Онгарсынова пишет о любви, о свободе, о мужестве нашего современника, об интернационализме, о назначении поэта и поэзии
     Теперь стихи  моя больная совесть,
      Моя мечта,
      Несбывшаяся в жизни
      Мой откровенный
      Горестный протест
      Мой детский крик,
      Моя душа живая.

В творчестве поэта соединились культурная многовековая национальная традиция и современные поэтические открытия. В ее стихах органически сочетаются глубокая страстная лирика, красочные пейзажи и раздумья о судьбе современной женщины.
2 ведущий: У поэтессы широкий диапазон. Стихотворение “Моя биография” - об истории казахского народа. ‘Голос пустыни” – монолог самой земли. С той же силой создается любовная лирика: “Мир опустел, когда уехал ты”, “Монолог женщины”, “Признание любимого”. “Поэзию Фаризы можно сравнить с поэзией Марины Цветаевой. Тот же темперамент, тот же буйный характер”, - говорит Н. Джуанышбеков
   О дай мне еще
   любить, целовать, ненавидеть, спасать,
   наставлять, проводить, не дай мне невинных обидеть.
    не дай мне их словом убить...
1 ведущий: Казахстанский писатель становится востребованным только тогда, когда его стихотворения или произведения переведены на разные языки. К русскому читателю Фариза Онгарсынова пришла в 1977 году уже вполне сложившимся поэтом с книгой “Нежность”. В переводе на русский язык вышли сборники стихов и поэм “ Тревоги”, “Алмазный клинок”, “Полдневный жар” и др. Переводчики стремились передать оригинальность, неповторимость черт поэзии Онгарсыновой:
   
   Ее лицо поставь заре в пример
   Не ошибешься!
   Чуточку курноса,
   Легка, что облачко, черновалоса,
   Гармония таких достойна мер.
   В ней целомудренная вылилась природа
   Джигиты ходят рядом, как во сне.
   Вся - посвященье счастью и весне,
   Чиста и весела, как луч восхода...

2 ведущий:  Однажды Фариза Онгарсынова скажет: “Оказывается не так просто быть поэтом, а женшине - вдвойне трудно...”. Женщина в стихах Фаризы - мужественна, непреклонна, преданна и отважна. Она принимает житейские тяготы, печали, горести, неудачи с высоко поднятой головой. Суть характера самой Фаризы и ее лирической героини - непокорность, неподвластность чуждому уставу.
   Но со змеею нероднится беркут,
   Скорее в бездну ринется со скал
   И я, как он, Ползучую судьбу,
   Спокойствие и удовлетворенность
   Отбросила -
   Дороже мне влюбленность
   В отчаянный мороз и раскаленность

1 ведущий: Немногим поэтам удается совместить такие начала, как открытая гражданственность и пронзительная лиричность, трагичность неразделенной любви и мудрые строки о ремесле поэта.
     Стихи не стареют 
     Стареют поэты ,
     Да разве поэты жалеют об этом?
    Душа поэта не способна стареть, ибо смысл жизни его –воплощение в стихах. Песни, стихи  опровергают само понятие смерть.
2 ведущий: В поэзии Онгарсыновой представлен прежде всего Казахстан- родина поэта. Выросшая на западе Казахстана, в селе Манаш, где кругом ни родника, ни ручья, только немногие колодцы, поэтесса с раннего детства мечтала о расцвете пустынного края
     Солнце по миру пустили-
     В этой огненной пустыне
     Не допросшиься воды.
     Грудь земли - иссохишй камень,
     Нет конца нужде веками-
     Трещины ее следы...
    Ее ранние стихи - о Мангышлаке, о преображении пустынных земель, о людях, чья смелость и отвага не уступают сердечности.
5. Заключительное слово  ведущего
     Очарованье стихов безошибочно определяется одним: когда читатель постигает сокровенный смысл стихотворения сначала сердцем, а только потом разумом пытается объяснить, что же вызвало в нем таку ю увлеченность. Стихи Ф.Онгарсыновой хочется читать вслух, перечитывать, возвращаться. А это свойство настоящей поэзии.
   За письменным столом родится слово,
   Вставшее колом в саднящем горле.
   Это много лучше, чем немота.
   Не нужно мне участья
   Моих врагов.
   Теперь устою,
   Когда от новых песен устаю
   Кто знает, может быть и это счастье?
Звучат песни  на стихи Фаризы Онгарсыновой: «Жайықтың толқындары»
Әні Қ. Құрманәлінікі, орындайтын Мақпал Жүнісова «Қыз сөзі»
Әні Гүлнар Шәмшиеванікі, орындайтын Гүлмира Акурпеков «Мен саған ғашық емес ем»
Әні Тобылды Досымовтікі, орындайтын ән авторы

«Любимая, поистине народная»
(материал к информационному часу)
О поэзии Онгарсыновой можно говорить бесконечно.В ее стихах каждый находит свое, сокровенное. Кажется, что это она передает твои ощущения, душевные переживания и эмоции. Сегодня трудно поставить кого-то  рядом с ней. Она уверенно очертила контуры казахской поэзии, и женской в том числе, подарив нам очень много ярких, самобытных и искренних стихов. И взрослея, Фариза становилась другой-жаркое, порывистое пламя молодости, первых юношеских чувств сменялось  внешне сдержанным, по-философски размеренным и неторопливым, как спокойное течение воды, слогом.
С годами у нее появилось много стихов-раздумий о жизни, мире и месте в нем человека-песчинки, о любви и ненависти, мужестве и предательстве, добре и зле. Все словно пережито изнутри, и каждая строка словно рождена с болью, даже когда темы светлы и мажорны. Ее стихи становятся все строже в формах, ритмичней- происходит то, что присуще зрелому мастеру пера. Она, как и все мы, была очевидцем смены эпох, стереотипов в непростой период нашей истории. Эта сумятица, неопределенность и в ее стихах.. Она очень остро чувствует все происходящее. В ее лирике звучат ноты перемен, мятежные ветра бурных перемен. Эти контрасты поэтесса пропускает через свой внутренний мир, через свои эмоции и переживания, ища спасения в духовном. Стихи того периода пронзительны, искренни, она раскрывается как яркий и тонкий художник, подарив своему читателю много незабываемых чувств. Когда вокруг рушатся ценности, она пишет о вечном, незыблемой чистоте человеческих отношений, любви, верности и дружбе. Вопреки всему ее рука старательно выводит узоры поэтического полотна, в котором, как и в жизни, встречаются и темные, и светлые полосы. Она за благородство, силу духа в мужчине и нежность в женщине. Немало стихов посвящено борьбе с невежеством, несправедливостью, злобой, ненавистью. Порой это совсем другая Фариза- хлесткая, бескомпромиссная, мужественная.
   Фариза Онгарсынова работала учителем, директором сельской школы, собственным корреспондентом газеты «Лениншіл жас», редактором республиканской газеты «Қазақстан пионері», главным  редактором журнала «Пионер». И всегда, в стихах и статьях писала о простых людях, поднимала насущные проблемы родного края.
    Российские издатели выпустили сборники стихов Фаризы Онгарсыновой: «Тревоги», «Ожидание солнца», «Озарение». В библиографическом списке поэтессы есть книга очерков «Высота», повесть «Камшат».
   Народная писательница Казахстана занимается переводами, активной общественной деятельностью. У нее много наград и званий, авторитет, который помогает решать проблемы, нуждающихся в ее помощи людей.
Использованная литература:
1. Фариза Онгарсынова . Тревоги: Пер. с каз.-М.: Мол.гвардия, 1979.-79с.
2. Фариза Онгарсынова. Стихи//Литературный Казахстан.- 2009.-№1.- с.58-66
3. Фариза Онгарсынова. Ожидание солнца: Стихи //Нива.-2010.-№3.- с.43-44
4. Фариза Онгарсынова.  Родной человек //Астана.-2007.-№6.- с.62
5. Фариза Онгарсынова. Жыр шашу//Музей Казахстана.-2007.-№3.-с.23-24
6. Арсаланов Ю. Слова, проникающие в сердце // Литер.-2010-26 января.-С.3
7.Бейсембаева А. Любимая, поистине народная: Фаризе Онгарсыновой-70 лет //  Юрид.газ.-2010.- 28 января.- С.-8
8. Джуанышбеков Н.О. Очерк о жизни и творчестве: В помощь учителям каз. литер., школьникам, студентам // Искандер, 2006.-27с.
9. На сквозняке эпох и континентов: Фариза Онгарсынова// Central Asia Monitor.-2006.-1 декабря
10. А.Талипова Стихи не стареют// Русский язык и литература преподавание в школе, колледжах и ВУЗах .-2005.-№ 2.-С.19-20
   

Комментариев нет:

Отправить комментарий